Cosmopolitan participates in various affiliate marketing and advertising courses, which means Cosmopolitan will get paid commissions on buys designed read more through our back links more info to retailer sites.
亨利·德·图卢兹-洛特雷克作品《在床上》 此外,女同性戀還有其他的稱呼,包括:
比如,是时候回顾一下我们的开头小片了,在看以下这些画面的时候,你们的关注点分别落在了哪里?
就在这么激情四射的时刻,就在氛围这么到位的时刻,就在各位淑女都要嗨了的时刻——导演却做了一个大胆的决定。
大部分人应该都会说是演员的身体或者生殖器官,尤其是对于绅士观众来说。虽然听起来好像挺有道理的样子,但实际上真的是这样吗?心理学研究表明,那还真不是这回事。
而蕾丝是英文lasbien的缩写las的音译。这个单词的意思很明了:女同性恋。说的再直观一些就是美国许多州已经允许其结婚的群体。当然包括许多让人yy的东西在里头。
其他一些A片类型比如“拉拉队员”,“万人迷女孩”之类的女性向分类也热门度也逐步攀升。
坐完了浪漫的摩天轮,我们的男女主这就到了能观看到亲亲抱抱举高高了半天的摩天轮的酒店,拥吻在了一起。
展开全部 here 百合和蕾丝的性质相同,都是现代网络语对女性同性恋的称呼。但又有不同,百合更倾向于年轻女孩、萝莉女同,而蕾丝可以泛指全年龄组的女同。虽然都是女性间的同性之爱,两者也存在着程度和方式的不同,严肃点说两者之前就像天堂与地狱一般格格不入的关系。
從性幻想徵集中,女生看片時的的心動開關分別為男優、情境和畫面。有別於目前市場上「討好男性」的視角,團隊洞察女性在視聽時偏好和感受,將以「換位思考」方式,以唯美的電影畫面結構、讓人有共鳴的腳本和質感帥氣的天菜男優呈現,希望讓女生先對作品「心動、有感覺」後,才會進入床戲。
此外,也有根據外在性別特質,對女同性戀者有不同的稱呼:把以“帥氣、陽剛”為表現或理想的一方稱為「頂」、「替」或「T」(來源於英文單詞Tomboy,即“假小子”,但是並非此英文單詞的本意);而打扮和行為較秀氣的、以“貌美如花”為表現或理想的一方稱「底」、「P」、「婆」或者「批」(來源於英文單詞PrettyGirl,即“漂亮女孩”);此外在近代 「T」也有被另外在分成不一樣的稱呼,分為「娘T」和「鐵T」,通常鐵T會比娘T更為陽剛,且部分伴侶也以「男朋友」的方式稱呼(每個人情況不同)。鐵T的自尊心會比較強,不想比男生弱,鐵T也不常在有人的地方流淚,鐵T也不喜歡自己的女性特徵太過明顯,在性愛方面也通常是由鐵T擔任攻,另外,大多數鐵T也不太喜歡和伴侶坦承相見,鐵T就很類似性別轉換者,兩者的個性差異非常大,但有些女同性戀者是屬於中間的半鐵半娘型T,娘T則與以上相反。
無論是純愛情侶、旅行野戰,還是霓虹男女一夜情,都能夠讓小螢幕前的觀眾感受到真實的情慾流動,演員熱烈渴望彼此,隨著男女優的對話和喘息,讓女生對於「性愛」有更美好的想像。
而对于绅士们来说,爱与性可以是没有半毛钱关系的,爽不爽看啪啪啪的好不好就够了,他们并不需要也不会从周围环境来获取任何性刺激。
因此,不仅被试的关注点会毫无隐私地展露在研究员的面前,他们还会知道每个被试花了最久的时间盯着哪个部位看。(小编默默吐槽一句,还好这个高科技还没全民化,不然谁还敢和伴侣一起上街啊,有没有偷看其他帅哥美女不是无法狡辩了吗?)
淑女和绅士们的口味差异可远远不止体现于片的类型上。就算是同一部片子,咱的关注点,或者用个更直接大胆的词来说——兴奋点,可都有所不同。